Wednesday

Never translate IT terms to Malay Language


Digg it | Stumble it | Save to Del.ico.us |

My friend send me this article, it's quite interesting, yet u need to understand malay a bit... enjoy!


Never translate IT terms to the Malay Language

Why Mahathir insist on using English for math and
science. Because globally people use the language as information
and/or technology language at this moment. How dangerous it is
if we were to use these words in Bahasa, especially in schools.

See example below.

hardware = barangkeras
software = baranglembut
joystick = batang gembira
plug and play = cucuk dan main
port = lubang
server = pelayan
client = pelanggan

Try to translate this:

ENGLISH :

That server gives a plug and play service to the clients
using either hardware or software joystick. The joystick goes into the
port of the client."

BAHASA :

Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main
dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut.
Batang gembira itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."

that's why...



Support us by making a link back to this post or simply bookmark this post for us.
Link to this post:

0 comments on "Never translate IT terms to Malay Language"

Add your comment. Please don't spam!
Subscribe in a Reader