Never translate IT terms to Malay Language

Digg it | Stumble it | Save to |

My friend send me this article, it's quite interesting, yet u need to understand malay a bit... enjoy!

Never translate IT terms to the Malay Language

Why Mahathir insist on using English for math and
science. Because globally people use the language as information
and/or technology language at this moment. How dangerous it is
if we were to use these words in Bahasa, especially in schools.

See example below.

hardware = barangkeras
software = baranglembut
joystick = batang gembira
plug and play = cucuk dan main
port = lubang
server = pelayan
client = pelanggan

Try to translate this:


That server gives a plug and play service to the clients
using either hardware or software joystick. The joystick goes into the
port of the client."


Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main
dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut.
Batang gembira itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."

that's why...

Support us by making a link back to this post or simply bookmark this post for us.
Link to this post:

0 comments on "Never translate IT terms to Malay Language"

Add your comment. Please don't spam!
Subscribe in a Reader